본문 바로가기 사이트 메뉴 바로가기 주메뉴 바로가기
  • 관람시간09:00 ~ 18:00
  • 휴관일1월 1일, 설날, 추석, 매주(월)

관람안내

  • 평일09:00~18:00
  • 토,일,공휴일09:00~18:00
  • 휴관일1월1일,설날,추석,
    매주(월)
  • 문의064-720-8000

[수어동영상] 39. 네 귀 달린 항아리

영상보기
내용보기
네 귀 달린 항아리
어깨 부분에 네 개의 고리가 달린 항아리입니다. 고려시대 몽골 병사들이 주로 사용했다고 해서 몽골병이라 부르기도 합니다. 고리에 끈을 달아 사용하는 것으로 보이며 중국 원나라 때 많이 만들어졌습니다. 우리나라에서는 서해안과 제주지역에서 발견되며, 일본에서는 큐슈지역에서 주로 발견됩니다. 네 귀 달린 항아리는 원나라와 고려와 일본 사이의 관계를 보여주는 유물입니다.

Potteries with Four Ears
These are set of potteries that have four rings on their shoulders. These types of pottery, commonly referred to as “Mongol” potteries in Jeju, were produced in abundance during Yuan China. When used, a rope would be looped through the four rings for easy handling. In Korea, potteries with four ears have been found along the western coast and Jeju Island. In Japan, similar jars have been found in the Kyushu region. The geographic locations reflect the international relationship among Yuan China, Goryeo Korea, and Japan.


肩部に4つの環が掛けられた壺です。高麗時代にモンゴルの兵士が主に使用したとされていることから、モンゴル瓶とも呼ばれています。環に紐を掛けて使用されたものと考えられ、中国・元代に数多く作られました。韓国では西海岸や済州地域で発見されており、日本では主に九州地域で発見されています。四耳壺は、元、高麗、日本の関係を示す遺物です。

四耳壶
器肩部分附有四个环的壶。据说高丽时代主要为蒙古士兵使用,所以也叫做蒙古瓶。该壶的环推测是用来系绳的,中国元朝时大量制造。这种壶在韩国出土于西部沿海地区和济州地区,日本主要见于九州地区。四耳壶反映了元朝、高丽和日本之间的关系。
만족도조사

이 페이지에서 제공하는 정보에 대하여 만족하십니까?

최종수정일 : 2021-12-02